英语翻译翻译第三四句对话并解释第三句中“the sign in the e-ma
来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/07 16:48:02
英语翻译
翻译第三四句对话并解释第三句中“the sign in the e-mail address”语法和第四句的语法,
![](http://img.wesiedu.com/upload/7/ea/7eafeed3723f7d2ca3238697dce255c6.jpg)
翻译第三四句对话并解释第三句中“the sign in the e-mail address”语法和第四句的语法,
![](http://img.wesiedu.com/upload/7/ea/7eafeed3723f7d2ca3238697dce255c6.jpg)
![英语翻译翻译第三四句对话并解释第三句中“the sign in the e-ma](/uploads/image/z/16408423-55-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%AC%AC%E4%B8%89%E5%9B%9B%E5%8F%A5%E5%AF%B9%E8%AF%9D%E5%B9%B6%E8%A7%A3%E9%87%8A%E7%AC%AC%E4%B8%89%E5%8F%A5%E4%B8%AD%E2%80%9Cthe%26nbsp%3Bsign%26nbsp%3Bin%26nbsp%3Bthe%26nbsp%3Be-ma)
如果我猜得没错的话,第三、四句分别为“Mary:talking of e-mail,could you tell me how to pronounce the sign in the e-mail address (说到邮件问题,能否告诉邮件地址中的那个符号怎么念的么)?”、"Jack:You mean the letter "a" with alittile tail?we promounce it as "at"(你是说那个带着小尾巴的字母“a”?就念“at”.)."
语法:
这里的sign是名词,可译为“符号”;在“the sign in the e-mail address”中作后置状语(介词短语)的中心词(即先行词),可等同于the boy on the tree(在树上的那个男孩儿)!
关于第四句的语法要点,前半句是一个陈述句,但后面用问号表示说话人为了确定对方所说的某事儿而采用的一种试探性语气,说明自己不知道对方是否指的是自己内心认为的某事/人.后半句有个词组“pronounce sth as sth (将XXX读作XXX)”!
以上所述仅供参考,
语法:
这里的sign是名词,可译为“符号”;在“the sign in the e-mail address”中作后置状语(介词短语)的中心词(即先行词),可等同于the boy on the tree(在树上的那个男孩儿)!
关于第四句的语法要点,前半句是一个陈述句,但后面用问号表示说话人为了确定对方所说的某事儿而采用的一种试探性语气,说明自己不知道对方是否指的是自己内心认为的某事/人.后半句有个词组“pronounce sth as sth (将XXX读作XXX)”!
以上所述仅供参考,